….
一封致猶太朋友的信
我們的猶太朋友:
我們對世界各地媒體扭曲報導以色列的事,深表歉意。我們抗衡那些以猶太人當笑談的反猶人仕。
我們為着沒有用時間了解您的傳統和文化而深表歉意。
我們為着數百年來指控你們「貪財嗜血」的謊言,深表歉意。
我們與其他數以百萬計的人,為600萬被殺死於大屠殺的猶太人,包括男人、婦女和兒童;以及那些聲稱愛你們所愛的神,但卻殺害你們的人,深表歉意。
我們為猶太群禮在世界各地學府所作的一切貢獻,深表謝意。
我們感激拉比積極建立猶太人與基督徒群禮之間的伙伴關係。
我們感謝猶太人和猶太群體對醫學界所作出的鉅獻。例如喬納斯·沙克(Jonas Salk)所研究醫治小兒麻痺症的良方。
我們承諾在我們的工作場所和學校,為猶太社群發聲。
我們承諾不會盡信在新聞中讀到,或聽到有關以色列的一切資訊。
我們承諾讉責本地和全球的反猶太主義。
我們承諾永不忘記猶太人在歷史上的悲慘往事,並且引以為鑑,避免重蹈覆轍。
“Life In Messiah”(國際彌賽亞生命差會)衷心謹啟
..
Letter to our Jewish Friends
To our Jewish friends, to our Jewish friends,
We are sorry for the misrepresentation of Israel in media around the world, for we are speaking now against anti-semitic jokes.
We are sorry for not taking time to understand the tradition and culture.
We are sorry for the century of lies people who accuse you of, saying things like you’re greedy and money hungry.
Along with millions of others we’re sorry that 6 million Jewish man, woman and children were murdered during holocaust and people who claimed to love the same God as I do.
We are thankful for the many contributions the Jewish community have made to classes and universities worldwide.
We are grateful for Rabbi who has been intentional about creating partnership between the Jewish and Christian communities.
We are thankful for man like Jonas Salk for finding the cure for polio and for the hundreds of the contributions, the Jewish community has made in the medical field.
We promise to be a voice for the Jewish community at our work and our schools.
We promise not to believe everything we read or hear about Israel in the news.
We promise to speak out against the local and global anti-Semitism.
We promise to never forget the tragedy and inflicted of the Jewish community throughout history and to continue to learn from these terrible wrongs.
Sincerely,
Life in Messiah